img

公司

明天,Mann,Winck和世界头号人物GiseleBündchen将在巴西最南端的Rio Grande do Sul农业腹地开始为期20天的巡回演出,以寻找新的人才

Dilsenstein希望在被认为是巴西最美丽拥挤区域的约8,000名有前途的人会面

南里奥格兰德拥有6%的巴西人口,但占其顶级车型的40%至50%

斯坦因 - 像Mann,Winck和Bündchen--在他的姓氏和雅利安人的特征中显示了该地区的历史根源

南里奥格兰德州的人口主要来自20世纪初抵达的德国,波兰和意大利移民的后裔

游戏组合形成了针对模型定制的物理类型

“这种混合物意味着你会得到这些美女,”斯坦说

“它们是高大而长长的骨头,这正是市场所追求的目标

”它们也主要是有蓝色或绿色眼睛的金发

- 与巴西大多数人相比,十分之四是黑人

37岁的斯坦因本人也是Horizo​​ ntina的前模特,Horizo​​ ntina是一个靠近阿根廷边境的18,000人的小镇 - 他最出名的是他的弟子GiseleBündchen

九年前,当吉赛尔13岁时,她的母亲将她送到他的一次模特会议,以改善她的姿势

五年后,她成为世界上最着名的超级名模

斯坦因在南里奥格兰德州的农村地区开展了为期八年的模拟课程

他被安置在学校的健身房或公共场所,坚持认为父母必须过来

到目前为止,他已经“发现”了大约200个顶级国际模特 - 并期望在这次巡演中找到大约5个

这次旅行的第一步是挑选最好的数百人,然后开车到圣保罗市中心和巴西时装业20小时车程

乡村女孩需要通过文化冲击来缓解 - 有些人在电梯前从未见过麦当劳

然后他们将与一些巴西特工进行试镜

“许多外国机构正在接近我,但我更愿意让巴西女孩离开,所以他们有一些经验,当他们最终离开这个国家时会有情绪调整,”斯坦说

女孩 - 和男孩(尽管市场规模小得多) - 来自南里奥格兰德,结合欧洲外观和拉丁美洲的态度

“他们可能看起来像来自德国或捷克共和国,”圣保罗玛丽莲模特经纪公司主任Zeca de Abreu说

“但他们在巴西长大,这表明

客户真的觉得这个

他们认为巴西人更快乐,更情绪化

De Abreu表示,Gisele的突出地位是巴西车型的绝佳国际广告

他估计大约一半的名单来自Rio Grande do Sul

他认为,除了种族,该州是巴西最大的模范供应商,因为它具有“高桥”的心态

他说,他们的德国血统和户外生活方式赋予他们强烈的个性

“他们是非常坚定的女孩

他们非常专业

News